· 

ALEXANDRA FADIN x SISTERHOTELS


Un nouveau partenaire et mécène à Paris / A new partner and patron in Paris

 

En 2018, le groupe SIsterHotels décide de soutenir le travail de création artistique d’Alexandra Fadin en lui donnant carte blanche pour présenter ses oeuvres dans ses hôtels et en devenant mécène de ses performances dansées dans des lieux de vie.

 

Programme de la saison 2018-2019 : expositions, conférences, ateliers, rencontres avec l'artiste, vidéo-projections et performances.

 

In 2018 SISTERHOTELS chooses to support Alexandra Fadin’s creative work, giving her a Carte Blanche to present her art in its hotels and becoming maecenas of her danced performances in living spaces.

 

Agenda 2018-2019 : exhibitions, conferences, workshops, meetings with the artist, video projections and performances.


EXPOSITIONS / EXHIBITIONS

 

Trois expositions dans trois lieux d’exception parisiens, à deux pas des Champs Elysées et de l’Arc de Triomphe, du 1er octobre 2018 au 31 mars 2019, sur les thèmes de la danse et de l’intimité.

 

Three exhibitions in three Parisian exceptional places, next to the Champs Elysées and the Arc of Triumph, from October 1, 2018 to March 31, 2019, on the topics of dance and intimacy.

L’objectif de ces expositions est de proposer un voyage en plusieurs dimensions dans l’univers pluridisciplinaire d’une artiste parisienne à travers des atmosphères poétiques qui invitent à la rêverie et au bien-être.

 

Chaque scénographie a été conçue spécifiquement pour s’intégrer en harmonie avec les espaces, les spécificités et l’identité de chaque hôtel, dans un esprit d’ouverture et de partage avec les clients, les entreprises et le grand public.

Plusieurs événements sont prévus pour mettre en mouvement ces expositions et favoriser les rencontres entre les visiteurs et l’artiste : vernissages, ateliers, petits-déjeuners, conférences, vidéo-projections et performances, ainsi que des workshops créatifs de Teambuilding pour les entreprises (à la demande).

 

These exhibitions have been thought as a multidimensional journey into the multidisciplinary universe of a Parisian artist through poetic atmospheres connecting the visitors to a state of dream and wellbeing.

 

Each scenography is a site specific creation which interacts in harmony with each hotel’s spaces and identity, in an open-minded and sharing spirit towards the customers, companies and the public.

Various events will be organized in order to bring some movement into those exhibitions and offer to the public several possibilities to meet the artist through opening evenings, workshops, breakfasts, conferences, video projections and performances, as well as on demand creative team building workshops for companies.


L’Hôtel Elysées Regencia, 41 avenue Marceau (Paris 16ème), accueille des sculptures de nus en bronze, une grande sculpture en papier aluminium et acrylique (« La Femme Ondulation »), ainsi que des photographies de sculptures et de danses dans la nature et dans la ville, à Paris, Saint-Malo et dans l’Algarve (Portugal).

Les oeuvres sont visibles dans le salon-bibliothèque et le salon-bar du rez-de-chaussée, ainsi qu’au  niveau -1, dans les salles du petit-déjeuner et dans le hall menant à l’espace bien-être.

 

The Elysées Regencia Hotel, located 41 avenue Marceau (Paris 16th), presents nude bronze sculptures, a large sculpture in aluminium paper and acrylics (« The Ondulation Woman »), as well as photographs of sculptures and dances in nature and in the city, in Paris, Saint-Malo and in the Algarve (Portugal).

Those works of art are exhibited in the reading room and the bar area on the ground floor, as well as on the -1 level, in the breakfast rooms and in the hall leading to the wellbeing space.


L’Hôtel Bassano, 15 rue de Bassano (Paris 16ème), présente des sculptures de danseuses colorées dans la salle du petit-déjeuner ainsi que des peintures de « Femmes Planètes » et des photographies de sculptures dans le petit salon du rez-de-chaussée.

 

The Bassano Hotel, located 15 rue de Bassano (Paris 16th), presents sculptures of colorful dancers in the breakfast room as well as paintings of « Planet Women » and photographs of sculptures in the ground floor meeting room.


L’Hôtel Tilsitt Etoile, 23 rue Brey (Paris 17ème), présente des dessins de nus à la sanguine sur le thème de la féminité et de la sensualité. 

 

The Tilsitt Etoile Hotel, located 23 rue Brey (Paris 17th), presents nude red chalk drawings expressing feminity and sensuality.


EVENEMENTS / EVENTS

  

Hôtel Elysées Regencia

41 avenue Marceau (Paris 16ème) :

Vernissage de l’exposition de sculptures et photographies 

Jeudi 25 octobre de 18h à 21h

Accès libre

 

Opening of the sculptures and photographs exhibition

Thursday October 25, from 6 to 9 pm

Free entrance

Petit-déjeuner rencontre avec l’artiste 

Samedi 27 octobre de 9h à 11h 

Tarif petit-déjeuner : 13 euros/personne au lieu de 19 euros,

Réservations : 01 47 20 42 65 / regencia@sister-hotels.com

 

Breakfast with the artist

Saturday October 27, from 9 to 11 am

Breakfast price : 13 euros/person instead of 19 euros

Booking : + 33 1 47 20 42 65 / regencia@sister-hotels.com

 

Atelier créatif  

Samedi 27 octobre de 11h30 à 13h30 

Thème : sculpture, mouvement et recyclage du papier aluminium

Tarif atelier : 30 euros/personne, 50 euros/ duo parent-enfant

Réservations : 06 78 91 17 51 / alexandra.fadin@gmail.com

 

Creative workshop 

Saturday October 27, from 11.30 am to 1.30 pm

Theme : sculpture, movement and aluminium foil recycling 

Workshop price : 30 euros / person, 50 euros / duet parent-child

Booking : +33 6 78 91 17 51 / alexandra.fadin@gmail.com

Conférence et vidéo-projection 

Dimanche 4 novembre de 15h à 17h 

Thème : performances dansées dans la ville et dans la nature

Accès libre

 

Conference and video projection

Sunday November 4, from 3 to 5 pm 

Theme : dance performances in the city and in nature

Free entrance


SISTERHOTELS

 

Groupe hôtelier familial et indépendant SISTERHOTELS regroupe 5 Boutique-hôtels 3 et 4 étoiles, 172 chambres et  3 salles de réunion au coeur de Paris, entre Champs-Elysées et Tour Eiffel.

A quelques avenues les unes des autres, chaque Maison revendique sa personnalité mais toutes ont en commun un design chic et soigné, une atmosphère conviviale et ultra connectée, une sélection attentive de produits, une literie haut de gamme  et des serviettes de bain toutes douces … Plus qu’une simple chambre d’hôtel, SISTERHOTELS propose une expérience typiquement Parisienne.

 

SISTERHOTELS is an independent hotel group: 5 boutique-hotels, all located around  the Arc de Triomphe, and a few steps from the Eiffel Tower.

We make our best to stick to our guests expectations : the weekender, the business or leisure traveler is above all mobile and connected and knows what he likes for good lodging. This includes ideal location, stylish design, great value, friendly atmosphere, comfy bed and fluffy towels ...

Our SISTERHOTELS have all this and even more… And as bonus, a typical Parisian Touch.

 

 

Quelques mots de Stéphanie Batten, Directrice Générale du Groupe SISTERHOTELS :

« Alexandra est surdouée : sculpture, dessin, peinture, danse, photo, mise en scène... Autant de disciplines dont elle joue avec précision et beaucoup d’intelligence pour créer des œuvres qui semblent se répondre et raconter une histoire.

La série de photographies sur le thème de Paris et de la nature a naturellement trouvé sa place sur les pierres blondes de l’hôtel Elysees Regencia. Puis, au fil des séances d’accrochage, les statuettes aériennes se sont posées à l’hôtel Bassano, les dessins de nus à la sanguine à l’hôtel Tilsitt Etoile et les bronzes dans le salon bibliothèque donnant sur l’avenue Marceau. Comme un parcours évident.

C’est une  grande satisfaction de donner à voir une création si originale à nos équipes, nos clients et amateurs de passage et de contribuer ainsi à faire entrer l’art dans le quotidien de nos espaces et lieux de vie. » 

 

 

Some words by Stéphanie Batten, Managing Director of the SISTERHOTELS group : 

"Alexandra is exceptionally gifted: sculpture, drawing, painting, dance, photo, direction... So much of disciplines she plays exactly and with a lot of intelligence to create works which seem to answer each other and tell a story.

The series of photos on the theme of Paris and nature naturally found its place on the blond stones of the hotel Elysees Regencia.

Then, along the hanging sessions the colorful statuettes arose in the hotel Bassano, the drawings of nudes in the hotel Tilsitt Etoile and bronzes in the lounge library looking onto the avenue Marceau. As an obvious route…

 

It is a huge satisfaction to give to see such an original creation to our teams, our customers or art lovers simply walking in and to contribute so to let in art into our places of life.”


ALEXANDRA FADIN

 

Alexandra Fadin est une artiste plasticienne et danseuse chorégraphe française qui explore les interactions entre la danse et les arts visuels depuis quinze ans à travers la création d’oeuvres d’art et de performances in situ dans des lieux de vie. 

Créatrice du concept « La Matière en Mouvement », elle aime partager son art avec tous les publics dans des espaces de la vie quotidienne ainsi que dans les entreprises et les musées. 

Constamment en recherche et en mouvement, elle s’inspire autant de la ville que de la nature pour développer et renouveler les diverses facettes de sa créativité.

 

Alexandra Fadin is a French visual artist and dancer choreographer who has been exploring the interactions between dance and visual arts for fifteen years through the creation of works of art and site specific dance performances in public places.

Creator of the concept « The Material in Movement », she loves to share her art with all kinds of publics in everyday life spaces as well as inside companies and museums.

Always in artistic research and in movement, she finds her inspiration as well in the city as in nature in order to develop and renew the multiple sides of her creativity. 

 

Quelques mots de l’artiste, Alexandra Fadin :

« Le partenariat avec SISTERHOTELS, fruit d’une rencontre à la fois humaine et professionnelle entre une artiste et une équipe, ainsi qu’entre des oeuvres et des lieux, est très inspirante et stimulante pour moi car elle me permet d’explorer les interactions entre nos univers complémentaires et de présenter d’une manière personnalisée et dynamique toutes les facettes de mon travail, avec un condensé de quinze années de création autour du corps et du mouvement à travers la danse et les arts visuels. 

Je suis très heureuse de partager mon aventure artistique avec le public dans ces hôtels élégants et raffinés, véritables maisons en mouvement, à la fois espaces de vie, de détente, de bien-être et de travail, qui transmettent parfaitement le charme de la France et de Paris auprès d’une clientèle internationale. »

 

Some words by the artist, Alexandra Fadin : 

"The partnership with SISTERHOTELS, which results from a both human and professional encounter between an artist and a team, as well as between works of art and spaces, is a very inspiring and stimulating experience through which I can explore the interactions between our complementary universes and present all the aspects of my work, in a personal and dynamic way, with a mixture of fifteen years of creation on body and movement through dance and visual arts.

I am very pleased to share my artistic adventure with the public in those elegant and stylish hotels, true houses in movement, spaces of life, recreation, wellbeing and work, who perfectly transmit the charm of France and Paris to their international customers."


Contacts

 

Alexandra Fadin

Tél : + 33 6 78 91 17 51 

Email  : alexandra.fadin@gmail.com

www.alexandra-fadin.fr

 

SISTERHOTELS

Tel : + 33 1 47 20 70 75

Email : info@sister-hotels.com

www.sisterhotelschampselysees.com


Écrire commentaire

Commentaires: 0